Thế nào là 1000 tỷ vnđ?


Dạo này có vẻ người Việt Nam dần quen với các con số trăm tỷ, nghìn tỷ thường xuất hiện trên mặt báo. Đó thường là những đề xuất đầu tư xây dựng, những khoản lỗ, những thất thoát, v.v.
Nhưng với những người bình thường như chúng ta thì một nghìn tỷ VNĐ (1 000 000 000 000) là con số tương đối khó tưởng tượng. (có lẽ sẽ khó khăn hơn với những người đẹp và hoa hậu chỉ dám ăn 15000đ một bữa cơm).
Vậy tôi sẽ thử một cách tính để chúng ta cùng hình dung con số 1 000 000 000 000 VNĐ.
Xin kể một câu chuyện.
Thủa xưa đời nhà Chu bên Tàu có một nàng tên là Bao Tự. Nàng có sắc đẹp tuyệt trần, làm say đắm ông vua vốn ham tửu sắc. Nhưng nàng lại suốt ngày ủ rũ, sầu bi, không cười nói. Vua tìm đủ mọi cách làm vui lòng nàng, nhưng biết bao nhiêu đàn hát, kịch nghệ đều không làm nàng hé nụ cười.
Rồi nhà vua biết rằng nàng có một sở thích cực kỳ lạ là nghe tiếng xé lụa. Ông đã sai mang tất cả lụa trong kinh thành và đất nước đến, cho cung nữ ngày đêm xé lụa cho nàng nghe. Hồi đó chưa có Tổng cục Thống kê nên ta không biết họ đã xé bao nhiêu lụa. Và cũng không cần biết. Chỉ biết rằng câu chuyện Bao Tự xé lụa đã thành điển tích.
Ta giả sử ngày nay cũng có một nàng Bao Tự, nhưng nàng không thích xé lụa, mà lại thích xé tiền Polyme. Vậy thì nếu bây giờ có một nàng Bao Tự xé Polyme, cứ mỗi giây nàng xé được một tờ 500 nghìn VNĐ, thì nàng cần bao nhiêu thời gian để xé được hết 1 000 000 000 000 tỷ?
Số tờ tiền 500 nghìn sẽ là: một nghìn tỷ / năm trăm nghìn = hai triệu tờ (2 000 000 000)
Một ngày có số giây là: 24 giờ x 60 phút x 60 giây = 86 400 giây
Vậy số ngày cần để xé hết tiền là: 2 000 000 / 86 400 = xấp xỉ 23 ngày.
Như vậy là, cho nàng Bao Tự đáng yêu của chúng ta xé liên tục tờ Polyme 500 nghìn không ăn không ngủ không nghỉ, mỗi giây xé được một tờ trong suốt hơn 23 ngày thì nàng sẽ xé hết một nghìn tỷ.
Một nghìn tỷ lớn như thế đấy.

Kỷ niệm – Phạm Duy


Cho tôi lại ngày nào
Trăng lên bằng ngọn cau
Me tôi ngồi khâu áo
Bên cây đèn dầu hao
Cha tôi ngồi xem báo
Phố xá vắng hiu hiu
Trong đêm mùa khô ráo
Tôi nghe tiếng còi tàu.
Cho tôi lại chiều hè,
Tôi đi giữa đường quê
Hai bên là hương lúa,
Xa xa là ngọn tre
Thấp thoáng vài con nghé ,
Tiếng nước dưới chân đê
Tôi mê trời mây tía
Không nghe mẹ gọi về.
Cho tôi lại nhà trường
Bao nhiêu là người quen
Không ai thù ai oán
Ai cũng bảo tôi ngoan
Tôi yêu thầy tôi lắm
Nhớ tiếng nói vang vang
Tôi theo tà áo trắng
Cô em bạn cùng trường
Cho tôi lại một mùa
Mưa đêm buồn ngoại ô
Đêm đêm đèn trong ngõ
Soi sáng mảnh tim khô
Tôi mơ thành triệu phú
Cứu vớt gái bơ vơ
Tôi mơ thành thi sĩ
Đem thơ dệt mộng hờ.
Cho tôi lại còn nhiều
Cho tôi lại tình yêu
Tôi không cần khôn khéo,
Tôi không đòi bao nhiêu
Cho tôi lòng non yếu
Dễ khóc dễ tin theo
Cho tôi thời niên thiếu
Cho tôi lại ngày đầu.
Cho đi lại từ đầu
Chưa đi vội về sau
Xin đi từ thơ ấu
Đi vui và bên nhau
Trong tim thì sôi máu
Khóe mắt có trăng sao
Bông hoa cài trên áo,
Trên môi một nguyện cầu
Cho đi lại từ đầu
Chưa đi vội về sau.
Cho đi lại từ đầu
Chưa đi vội về sau.

Bí mật đằng sau câu “Anh bận lắm!”


Các chuyên gia tâm lý đưa ra 5 lý do chính khiến cánh đàn ông hay sử dụng câu nói này.

image

 

1. Nâng cao giá trị bản thân

Người đàn ông thành đạt là người đàn ông bân rộn. Chính vì vậy, nếu muốn tỏ ra mình là người đàn ông có sự nghiệp đáng tự hào thì chắc chắn các chàng sẽ sử dụng tối đa câu nói “Anh bận lắm”.

Các chuyên gia tâm lý cho rằng, không chỉ có người đàn ông thành đạt thật sự mới hay dùng câu nói đó. Ngay cả những người đàn ông có sự nghiệp bình bình cũng thích dùng câu này để nâng cao giá trị bản thân.

2. Tạo cảm giác đáng tin cậy cho phụ nữ

Những người đàn ông bận rộn thường chiếm được lòng tin của phụ nữ nhiều hơn so với những người đàn ông khác. Lý giải cho điều này, các chuyên gia tâm lý cho rằng: “Tâm lý của phái đẹp là luôn muốn kiểm soát thời gian cũng như các mối quan hệ của đàn ông. Bởi vậy, nếu thấy chồng hay người yêu của mình thường xuyên bận rộn, họ sẽ có cảm giác an tâm và chắc chắn rằng người đàn ông của mình không đi lăng nhăng bên ngoài”.

Một lý do khác nữa, đó chính là câu nói “Anh bận lắm” tạo cho người phụ nữ cảm giác tự hào và khâm phục. Nếu một anh chàng nào đó đang có ý định tán tỉnh bạn nhưng lại thường xuyên dùng câu nói “Anh bận lắm” với bạn thì điều đó có nghĩa là anh ta đang muốn củng cố niềm tin trong lòng bạn.

3. Cái cớ để dập điện thoại

Nếu không thích hoặc không muốn nói chuyện, cánh đàn ông sẽ viện lý do này. Vậy nhưng, rất nhiều cô gái đã bị lừa và ngoan ngoãn nghe lời mà không biết rằng, anh ta có thể rung đùi đánh bài hoặc hút thuốc phì phèo ngay sau khi cuộc điện thoại kết thúc.

4. Để nàng trân trọng mình hơn

Nếu chàng lúc nào cũng bận thì các cô gái sẽ cảm thấy những giây phút được bên chàng là vàng ngọc và cần “tranh thủ”.

5. Từ chối sự “tấn công”

Khi không thích hoặc muốn từ chối một cô gái nào đó mà không tìm được lý do hợp lý, các chàng trai sẽ nói “Anh bận lắm” như một cách từ chối khéo để ngăn cản đối phương lại gần.

Hjpro50 Write – Phần mềm luyện viết chữ hiragana và katakana


Học tiếng nhật đầu tiên bạn phải thuộc 2 bảng chữ cái này, để học thuộc bạn có thể sử dụng phần mềm Hjpro50 Write để viết.

 

Download tại đây : https://skydrive.live.com/?cid=264d43810e6c110c#!/?cid=264d43810e6c110c&sc=documents&uc=1&id=264D43810E6C110C%21600

 

Giao diện của chương trình :

image

Chức năng :

– Đọc chữ khi click vào từng chữ,

– Hướng dẫn cách viết chữ

– Chương trình cho phép viết chữ để luyện tập

 

Chúc thành công !

200 Japanese Slang Expressions


With this handy list of over 200 Japanese slang expressions, you should be able to decode the most casual talk you can find in any manga or anime.

Navigate to a word by clicking on the initial letter in the list below.

A

abayo

Informal term for “good bye”, this is not considered a polite way to say goodbye.

abune

Slang, this is an exclamation take from “abunai”. It is used as in, “That was close!!!”

achi itte

Impolite phrase meaning “go over there!” which of course means that you should “go away!”

achi kaere

Impolite phrase meaning “go back over there, far away”. This is a very direct way of saying “go away!”.

ano

Slang for “umm” or “excuse me” literally means “that over there”

aho

Impolite term meaning “stupid”, more commonly used in the kansai area (Osaka)

ahondara

Slang, insult, related to “aho” but much stronger.

ah sou

Informal phrase which means “Oh, I see…”, but I would avoid using this phrase as a “gaijin” because it may have been over-used by American movie studios as a stereo-typical Japanese thing to say. I think that I have read somewhere that it may even be offensive to some Japanese people.

aitsu

Impolite term meaning “that thing over there” or “that dude over there”.

akumabito

Informal term for “demon” or “spirit”. The first “A” is not clearly pronounced. “Akuma” means devil or demon, and “bito” refers to a person (HITO). The “H” in HITO changes to “B” after certain vowels.

amai

Informal term meaning “gullible” or “someone who is a real sap”.

ano

Informal word which can mean “that thing over there”, but the slang meaning is more commonly “Uhhh…” or “Well…” and is used a lot in colloquial speech at the start of a sentence or between sentences just like we use “Uhhh..” to slow down the conversation so we can think.

apo

Informal term referring to “an appointment for a date”.


B

baito

Informal slang for someone who is working part-time.

baka

Informal word meaning “stupid”. This has to be the most commonly used insult in Japan. Being called stupid is quite serious to the Japanese. Most commonly used in the Kansai area (Tokyo)

becha becha

Slang used to describe a “chatterbox” or a really noisey converation (see PECHA KUCHA)

betsuni

Informal phrase meaning “nothing” or “nothing really”. Normally used in response to a question.

bijin

Informal term meaning “beautiful woman” but actually is closer to “hot babe!”

bishounen

Informal term for “hunk” or “cute guy”

boke

Impolite term meaning “knuckle head”

bonkura

Slang, insult, referring to your intelligence such as, “dimwit” or “dumbass”

boroi

Slang, refers to something that is “old” or “worn out”. Also see BORO BORO. Also, Slang for “making easy money” or “making money dishonestly”.

boro boro

Informal, refers to something that is “old” or “worn out”. Also see BOROI.

bouryokusha

Slang for “Violent person” comes from BOURYOKU meaning “Violence

bouzu

Informal term for “kid” and is kind of like saying “Hey squirt!”.

buru hairu

An expression used when things aren’t going right

busaiku

Slang, insult, refers to someone’s appearance such as, “pretty damn UGLY!!!”

busu

Ugy. Not used for males.


    C

    chara chara

    Slang for something that is too flashy in terms of style, or refers to person who blatantly flirts.

    chau chau

    Informal way of saying CHIGAIMASU which means “wrong” or “it’s something different (from what you think)”. This phrase comes from the Kanto (Osaka) dialect. Can be said once or twice depending on the tone or emphasis.

    che

    Exclamation used to express disgust. It’s kinda like saying “shiiit!”

    chinke

    Slang, refers to something “cheap” and of “poor quality”.

    choberiba

    Informal term which means “extremely bad”. CHO means “extremely”, and the BERIBA actually comes from and sounds like “very bad”.

    choberigu

    Informal term which means “extremely good”. CHO means “extremely”, and the BERIGU actually comes from and sounds like “very good”. This may now be heard as CHOBEGU.

    chodai

    Informal term that is very close to KURE YO! and means “Please do this for me”.

    chotto matte

    Informalphrase which means “wait a minute” or “excuse me a bit” and can vary according to the tone you use all the way up to “wait a damn minute!”.


    D

    dabo

    Slang, insult referring to your intelligence, like “complete idiot”

    dai

    Colloquial for DESU KA example: Nan dai? = Nan desu ka?

    dame

    Informal term with many meanings. I can mean “no” or “it’s bad” or “it’s not possible” or “you can’t do that” etc. etc. It is word that signals a “no” answer. DA can also be added to the end for extra effect. DAME DA!

    dasai

    Exclamation used to express disgust about something totally uncool.

    dasei / dasee

    Exclamation used to express disgust about something totally uncool. More casual than dasai.

    de

    Informal term that can have many meanings, but the slang usage is at the beginning of a sentence. When a person starts a sentence with DE, it is more of an interjection, and it’s meaning is more like “So….(anyway)…”

    dattara

    Informal phrase which means “if that is so…” and can be used as in “so?”

    dou-

    Colloquial prefix, used to add emphasis to words such as “total” or “absolute” such as “Do-Aho!”

    dou itta

    Informal phrase which means “move out of the way” but is basically a way of saying “move it!”

    douka

    This is used at the beginning of a request. It is close in translation to “Would you please…..” Ex: Douka…shashin o misete kudasai yo!

    do kashiteiru

    Informal phrase which means “Are you o.k.? (you seem kinda out of it)”

    doke

    Informal term used to say “get out of the way!”. It is a slang version of the word DOKERU.

    -dono

    Suffix added to names like “-san” to make it more polite, but “-dono” is more like “Mr.” In TENCHI MUYO, Washu addresses Tenchi as “Tenchi Dono” very often and she is just being extra respectul to Tenchi by calling him “Mr. Tenchi”.

    doose

    Informal word used to express “Anyway…….” in a somewhat negative way, or used in a sentence to express doubt like when you user the word “afterall”. EXAMPLE: Afterall (doose)…..it can’t be true you know.

    dore dore

    Informal phrase which loosely translates to, “Hello, what do we have here?” or “What’s this?”

    doro doro

    Informal term for something that is gooey or muddy, or something that is confusing. Consider the abstract concept of “muddiness”. Also is used to imply that someone is not getting along with someone else.

    doushita

    Informal phrase which can mean “what’s wrong?” or “what?” or is used to get a response, like when you say “well…?”

    doushita no

    Informal phrase which can mean “what’s wrong?” or “what happened?” and is mostly used to express concern. The NO at the end doesn’t really change the meaning much, and is used in this case for emphasis.


    E

    eeto

    Interjection that is similar to “uhhh..” or “errr…” and can imply a phrase such as, “well, actually….”


    F

    faito !!!

    Loan word which refers to a fighting spirit, kinda like GANBATTE and is said when you want to express that you must keep on going and hang in there.

    fukeru

    To play hooky from school, or something. This word is very similar to saboru


    G

    gaki

    Informal term meaning “brat” or “young punk”

    garutachi

    Informal term which roughly means “partners in crime” and refers to real hoodlums.

    ge

    Exclamation meaning “yuck!” or “gross!”

    gokuro

    Informal phrase which means “good work” or “thanks for doing something that inconveniences you” and is short for the more polite GOKUROSAMA DESHITA.

    guzu guzu

    Informal phrase which refers to something or someone that is lazy, or an action which happens slowly and lazily.

    gyogi ga warui

    Informal phrase which simply means “bad manners”


    H

    hamatta

    Expresses that something was funny. Comes from “tsubo ni hamatta”, to hit a sensitive spot.

    hanashi ga aru

    Informal phrase which means “I need to speak to you” although literally it means “a conversation exists”.

    hara heta

    sounds like HAH REH TAH. Informal phrase which means “To be hungry” and literally translates as “My belly is in a bad condition”.

    hasshin

    Exclamation meaning “launch!”.

    hazui

    Informal term for “embarrassing” and is short for HAZUKASHII.

    heki

    informal expression that loosely translates as “No problem!” “It’s ok!” “Forget about it!” ex: Daijobu desu ka? Heki da yo! (Is it a problem? No problem, it’s ok!!)

    hidoi

    Informal term meaning “terrible” or “horrible” or “grotesque”

    hora

    Informal term which kinda means “hey!” or “see?!” when you want to get somebody’s attention. Related to KORA


    I

    ichio

    Informal term meaning “anyway….” or “well….” and can replace a direct answer with the meaning “Uhhh…kinda sorta…”.

    iidaro

    Informal phrase meaning “it’s a deal” or “it’s o.k. with me” or “it’s probably o.k.”.

    iinjanai betsuni

    This expression is used to say “It’s o.k.! I don’t mind!” but if you use it when someone is being nosey, then it means, “It’s none of your business anyhow!!!”

    iikamoshirenai

    Colloquial phrase that is used to say that something is nice, good, or cool. IIKAMO is used by itself alot to simply say something is cool. “Shirenai” is literally translated as “I dunno…” so it follows the polite way of expressing your thoughts by ending the phrase with an expression of doubt. (Thanks to Greg C. Sharp for this valuable bit of info!)

    ijounashi

    Informal phrase meaning “functioning normally”. This is used a lot in futuristic anime in regards to equipment working normally. Literally means “without abnormallity” and replaces the English version “all systems normal”.

    ikemen

    Translates into something like “very handsome man” or “hot guy” (usually very shallow people)

    ikenai

    Informal term meaning “something’s wrong” or “it’s no good” or “you can’t do that” or “it wont work”. It is very close to the word DAME and is short for IKEMASEN.

    ikinari

    This word means “suddenly” or “without notice” and is used to say that something was unexpected and usually not welcome. For instance, if somebody visits you without an invitation, that is the kind of feeling it expresses.

    iikagen ni shinasai

    loosely translates as “don’t be like that!” or “don’t behave like that!” and is usually used to scold kids.

    ii zou

    Informal phrase meaning “ready!” or “let’s go for it!”

    iku ze

    Informal phrase meaning “let’s go!”

    iiya

    Exclamation meaning “no way!” or something like “that’s terrible!”


    J

    ja

    Informal exclamation which can mean “well…” or “see ya!” or “umm…” or can be used to stall for time when you don’t want to answer a difficult question. It is a very handy word and has many more meanings. It is also a very short way of saying “bye!”

    jigen

    Standard word for “dimension”. It is commonly heard in anime when referring to an interdimensional tunnel which is called “JIGEN NO TUNERU”

    junbi wa ii ka?

    A modern way of asking “are you ready?”

    junbi o.k.

    This is a very modern way of saying, “I’m ready!” And it really does use O.K. as in English.


    K

    kai

    Colloquial for DESU KA example: Nan kai? = Nan desu ka?

    kan kan

    Slang which means “pissed off” or “going ballistic” or “enraged”

    kanemochi

    Slang for person with lots of money, Literally means “rich man”

    keitai

    Informal term for “cell phone”. KEITAIDENWA is the full name.

    kigatsuita

    Informal phrase which translates as “to be awake” or “to be conscious”

    kimochi warui

    Informal phrase which means “to feel sick” but is more often used to say “yuck!” or “gross!”.

    kimoi

    Informal term for ” feel sick” or “makes me feel sick”, it is short for KIMOCHI WARUI.

    kinishinai

    Informal phrase meaning “don’t worry” or “no problem”. “Ki ni suru” means, “To worry”, and “Ki ni suru na” means “not to worry”

    kidou

    Informal term which means “start to function” or “be functional”.

    kisama

    Very impolite term for “you”, it’s like calling someone “asshole” and will probably get you into a fight if you use it (in Japan). it’s very vulgar.

    kishoi

    Informal term for “gross” or “nasty”.

    kochi kochi

    Slang meaning “this way!” or “over here!”. It is short for KOCHIRAE which is a polite way of saying “this way”.

    koitsu

    Informal term meaning “this thing” or “this dude/chic” and can be considered rude.

    koyaro

    Impolite term for “you bastard!”. It is short for “kono yaro”

    koncha

    Short for Konnichiwa and is very colloquial.

    konjyoyaki

    Pressing a lit cigarette onto your own arm to prove you’ve got “konjyo” (guts)

    kono yaro

    Impolite phrase meaning “you/that bastard!” even though “kono” refers to “this”. ( see “YARO” )

    kora

    Informal term meaning “hey!” or close to “listen here!” and is used to get someone’s attention in a rough tone.

    koso koso

    Onomotopoeia which describes a “sneaky” action or behavior.

    kure yo

    Informal phrase meaning “please do this for me” and is literally closer to “wont’cha do this for me?” and can also be used as in “Gimmie!”

    koreya

    Colloquial for KORE WA meaning “this”

    kuso

    Exclamation that means “shit!” and is used just like anywhere in the world.

    kusotare

    Slang term which is easily translated to “[Cat]“


    L


    See “r”.


    M

    maa

    Colloquial interjection that closely translates as “well…” or “anyway…” and is included very often (I mean very often with some people) with no intended meaning.

    mamonaku (nai)

    Colloquial usage which translates as “a short time” and more literally is “not even for a short amount of time”. You can use it to describe that something happened a short while ago, or that something will happen shortly, or that something has been going on for only a short amount of time.

    maguro

    Slang, refers to a woman who is rather less than enthusiastic during sex. Like a “dead fish”.

    mahou shoujo

    Informal term from anime which refers to a young female character that has magical powers.

    maji

    Informal phrase that means “really?” or “are you serious?”

    maamaa

    Informal phrase meaning “calm down” or “there there”. It is also used to refer to something that is “same as usual”

    maniaku

    Slang word referring to someone who is a know-it-all about a subject. It may be that this is a more positive term like an “otaku” is a know-it-all about anime.

    mazui

    Informal term that refers to something that tastes terrible or something that sucks.

    mecha

    Slang word added for emphasis, kinda like “Ultra-….” so you could say “Mecha muzukashi desu ne!” for “It’s super difficult huh?!”

    mechakucha

    Means “very” as in “pretty f**king good!”

    mendoi

    Informal term for “troublesome”. It is short for MENDOKUSAI which literally means “stinks of trouble”.

    mukatsuku

    Informal term for “being irritated” or “pissed off”

    muko

    Impolite term that literally means “opposite side” but it is used to refer to someone else who is causing you to be angry and you are totally against of. Also refers to something that you feel is not correct or unreasonable, Very close to “damn you!”

    muda

    Slang for “don’t try” or “it’s impossible for you” “literally means “Uselessness” or “Futility”

    muri shinai de

    loosely translates as “take it easy!” or “don’t kill yourself!”

    muyo

    Informal term that means “unnecessary.” It is also used to say “(there is) no need” for something.

    muzui

    Informal term for “difficult” and is short for MUZUKASHII


    N

    nameru ja nai

    Informalphrase which translates as “don’t mess with me!” or “don’t underestimate me!”. It is usually said in an aggressive tone of voice.

    namenn ja ne yo

    Informal phrase which is derived from NAMERU JA NAI (“don’t fuck with me”)

    nanchatte

    Slang term that is popular with young people, it is used in the same way that “…just kidding!” is. It basically lets you know that somebody is just fooling around jokingly, or being ironic about what they are talking about.

    nandake

    This expression is used when someone mentions something that you might have been told before but you forgot. Or, it is used to express ” Um yeah, what about that (thing you’re talking about)?”

    nande

    Colloquial term meaning “why?”

    …na no da

    Colloquial quirk, and I’ll go out on a ledge and say that it equals the words NO DESU and does not change the meaning of the sentence otherwise. Don’t use this… no one does.

    nanpa

    Slang term meaning “pick up line” or “to try and pick someone up”.

    nante koto

    Interjection which loosely translates to “Oh my gosh!”, “what was that!” and more literally means “what an experience!”

    nanto ka

    Informal phrase that means, “Somehow…”. It is usually use in the phrase, “Nanto ka na…..” which is usually used when trying to say,” I guess I’ll figure it out somehow….” or “I guess I’m not sure how it will work out”.

    ne

    Informal interjection with many uses. It can mean “right?” or “isn’t it” or “hey!”

    neechan

    It refers to an older sister but the person doesn’t have to actually be related.

    niichan

    It refers to an older brother but the person doesn’t have to actually be related.

    nyako

    Informal term for “kitty cat”

    nyuuyoku

    This means “take a bath” and is used as a pun because it sounds like the Japanese word for New York. Get it?

    nan ya te

    this is a surprise expression meaning “what the heck?!” or “what the…!?” can also be said with a silent n, like NAYATE! which is more normal in Kansai


    O

    oboete oke

    Colloquial phrase which roughly translates as “Remember this!” For further clarification, I will add that “OKE” comes from “OKU” which means “to put” or “to place” or “to keep”, in other words, OBOETE OKE means that you should take whatever information is being given to you and you better keep it in your thoughts.

    ohukai

    Informalinternet term which refers to meeting an internet acquaintance in person, face to face.

    ohau

    Exclamatory phrase for “good morning”. Very short for OHAYO GOZAIMASU.

    oi

    Informal term meaning “hey!”. Used to get somebody’s attention.

    oitoma

    very common expressed used to say ” I gotta go now!!!”

    omae

    Informal term for “you”. This is not a term you use to speak to people you respect.

    omake

    Slang for “bonus” but is also an informal term for “defeat” or “loss”.

    omata

    Informal phrase which means “sorry to keep you waiting” and is short for the more polite OMATASE SHIMASHITA.

    omoroi

    Means “funny” short for OMOSHIROI which means “interesting” or “amusing”

    onigiri i

    Standard word which means “wrapped” but refers to a very common rice treat. Just in case you didn’t know, this is what you call the little rice cakes that you see everyone eating. They look like little white turnovers and are made of rice and maybe a little stuffing inside, usually pickled plum. they have a piece of nori (seaweed) on the outside.

    onore

    Impolite term referring to “one’s self” but is being sarcastic in a way that makes the listener angry. basically saying “you bastard” to someone.

    osakini

    Informal phrase used to say “excuse me for going ahead of you”. It is a short way to say “osakini, shitsurei shimasu” which means, “I am being rude for going ahead/before you”.

    ossu

    Slang term meaning “good morning”. It is the very first and last part of “ohayo gozaimasu”.


    P

    pakkuru

    Slang meaning to steal something, or to steal someone’s idea (related to PAKURI)

    pecha kucha

    This is the most commonly used term for someone who talks alot, a real “chatterbox”

    pin pon

    Onomatopoeia which means “ding!” as in “ding! you’re right!”

    puramo

    Informal term for “plastic model”. Comes from “PURASUCHIKKU MODERU”


    Q

    There are no words that start with q!! 


    R

    rakki

    Slang term that comes from the English word “lucky” and is used to express that something really “cool” just happened that makes you feel “lucky”.

    ryokai

    Informal term meaning “Roger!” as used in military radio communications. The “R” is rarely noticeable. Comes from RYOKAI SHIMASHITA, The literal translation is, “agreement” or “understanding”.

    S

    sabisu

    Loan word meaning “service” but when you hear it used in anime, usually at the end credits or previews, it refers to “fan service” which means that the current video or the next video in the series will include bonus scenes or artwork.

    sadou

    Informal term which means “operational” or “to operate” in terms of operating equipment. Also, Slang, this meaning refers to a “sadist” or “S&M” in general.

    saikou

    Slang word meaning “the best” or “the coolest!” or “awesome!”

    saite

    Slang word meaning “the worst” or “it’s the pits” or “crappy”.

    sa’nara

    Colloquial term that is short for SAYONARA.

    sasuga

    Informal term It means “naturally!” or “it’s what you’d expect from (someone or something)”.

    sayou

    Interjection meaning “it’s true” and is another way of saying SOU KA if you use the words SAYOU KA.

    se ya na

    Kansai slang which means “it’s like that” “yeah that’s right” comes from SOU DESU NE

    shakuhachi

    Slang, literal meaning is a “bamboo flute or clarinet” but is used to refer to “oral sex given to a man”

    shikkari shite

    Informal phrase meaning “be strong” or “get a hold of yourself” or “be confident”.

    shimatta

    Informal term simply meaning “damn it!”

    shinai

    Informal word which usually means “don’t do” but actually in some uses, possibly more by women, it simply replaces NAI which means “none or no”. You mostly have to figure this out by using the context of what is being said. Also, a bamboo sword used in kendo.

    shishi-odoshi

    Standard term for the common garden water fountain that is made out of bamboo seen in many anime movies. It means “deer scarer”. This is the thing that makes that “clack” sound.

    shokku

    Loan word used to express “shock” or disbelief.

    shouganai darou

    Informal phrase that expresses the feeling that something is hopeless and you might as well stop resisting and just go along with it. It is like saying, “OH, what’s the use…” or “theres nothing we (i) can do”

    shoukin kasegi

    Informal phrase meaning “bounty hunting”. SHOUKIN is “reward” and KASEGI is “earnings”.

    shoukin kubi ni

    Informal phrase meaning “bounty” or “reward”. KUBI is “neck” so it means that “there is a reward in your neck”.

    shou se harai

    Informal phrase meaning “success payment”. It is used to indicate that you want to buy something on credit. It is normally used as in “I’ll pay you when I score big!”.

    shinakucha

    Colloquial usage, short for “SHINAREKEREBA NARA NAI” which means “must”

    sou desu ne

    Informal phrase with many meanings. The first meaning can be “It is, isn’t it?”, another meaning can be “I see…”, or “It seems to be that way” or “I think it’s true (because of what I know from other people)”. Also, you will hear this phrase a lot in television interviews, it seems to be a popular habit, and is probably a polite way of letting the other person know you are listening to them.

    sou ka

    Informal phrase which can mean “really?” or “I see…”

    sou na

    Interjection which means “no way!” or “that can’t be!”. This word is normally found in dictionaries, but doesn’t seem to include this translation.

    sore ga, doushita?

    Informal phrase which translates as “so what?!”

    sou sou

    Interjection usage translates as “Indeed!” “By the way!…” “Come to think of it!”

    suge

    Slang term meaning “cool!” or “awesome!”. It is slang for SUGOI

    sukoshi warui no nai

    Informalphrase which best translates as “not too shabby”. Literally means “it’s not a little bit bad”

    su man

    Informal term, short for SUMIMASEN. SUMIMASEN can mean “I’m sorry” or “thank you”. Also SU MA NAI meaning the same thing.


    T

    tako

    Informal term for “stupid jerk” with emphasis on the stupid. It literally means “octopus”.

    taku

    Slang term which closely means “damn it!”, from the word MATTAKU.

    takkuru

    Slang which means to catch a taxi, Also means to “tackle someone”

    taosu

    Informal term for “drop” or “defeat” but slang usage means “kill”

    tashika ni

    Informal phrase that means “certainly” or “without a doubt”

    temae

    Informal and extremely rude way to say “you”. Very popular word in anime. Using this word means you’re looking for trouble.

    tte ba

    Informal phrase ending used when you have to repeat yourself when you think someone is not listening to you. EXAMPLE: “Yamete! yamete tte ba!” “Stop! Stop! I said!” It emphasizes that you just said something.

    tte kanji

    Slang inserted in phrases or at the end of words to express “it’s something like” or “you know what I mean….?” or “….like, you know….”

    tte yande

    Slang phrase used to express that what has just been said has made the listener angry. Related to YAGARU and TTE YAGANDE.

    toko

    Slang for “male” “boy” or “man”. Its just a shortened word for “OTOKO”.

    totto totto

    Informal phrase meaning “oops! oops!” or “whoa! whoa!”

    tsubo ni haitta

    Expresses that something was funny

    tsukiatte

    Informal term meaning “to date” or “to go out with”.

    ture-shon

    Slang which means to go to the bathroom with a friend(s)


    U

    uketa

    Expresses that something was funny.

    unchi

    Slang referring to anyone who sucks at sports.

    uruse

    Impolite term that can mean “shut up!” or “damn! that’s annoying!” or can describe something that is really obnoxious. Comes from URUSAI which literally means “noisy”

    usankusai

    Informal term which means “suspicious”. Could come from USOKUSAI which means “reeks of a lie”. KUSAI by itself can be used to mean suspicious, and is similar to our use of “something smells funny about this”.

    usse

    Also slang for URUSAI, this more often means “shut up!”

    uzattai

    Impolite term related to URUSAI, but this more specifically refers to someone or something that is really obnoxious or troublesome.


    V

    There are no words that start with v!!


    W

    wake

    Informal word which means “reason, or meaning” This is one word which requires a little extra study. In some cases it is inserted just to express emphasis on what is being said. Be sure you study as many uses of this word because sometimes it changes what is being said completely.

    wakane

    Slang, means “i don’t know”, “i have no clue” comes from WAKARANAI

    wari wari

    Informal way of saying “sorry” literally means “my bad”

    washu

    Informal colloquial term which simply replaces WATASHI meaning “me” or “I”.


    X

    There are no words that start with x!! … really!!


    Y

    yabe

    Informal term for YABAI which means “Oh shit!” or “I blew it!” or “I’m in trouble!”

    yada

    Slang term meaning “no” or “no way!”

    yagande

    Slang for YAGARU NO DESU, YAGARU refers to something that causes contemptuous feelings, usually something that has been said. Basically, if you add YAGARU to a sentence, you are being a “bad ass”.

    yagaru

    Impolite term added to a sentence to convey contempt or insult.

    yare yare

    Exclamation that is close in meaning to “my goodness!”

    yaro

    Impolite term for “bastard!”. It literally means “farm hand” which in Japan seems to be pretty bad.

    yaru ka

    Informal phrase which roughly translates as “do you wanna piece of me?!” or “you want some?!” in an aggressive tone. Of course, in a romantic tone of voice, it can mean “do you want to have sex?”

    yaru na

    Informal phrase meaning “not bad”. It is more often used in a fight when an opponent makes a skillful move.

    yatsu

    Slang for “that person” or “that dude”. It is not necessarily rude, and can be used in a familiar way. YATSURA is the plural form.

    yattsukeru

    To knock someone out, but slang uses means to finish something up

    yawa

    Informal word for something that is “weak” or “whimpy” or “flimsy”. it is short for YAWARAKA which means “soft”

    yo
    Colloquial usage, besides the usage for emphasis, it can be used as a greeting such as “Hey!”

    yokai
    See ryokai

    yoroshii

    Slang for “alright!” or “O.K!”

    yoroshiku tanomu

    Informal phrase which means “I’m counting on you”, “i have a favor of you”. It is short for YOROSHIKU TANOMIMASU.

    yuppa

    Slang term for “yup” or “yeah”.


    Z

    zakenna

    Exclamatory phrase that means “don’t mess with me!” and is very harsh. It comes from the phrase FUZAKERU NAI YO. As you can see, it is just a shortened version of FUZAKERU. another version of it is FUZZAKEN JA NE YO

    zamamiro

    Informal phrase meaning “serves you right!” or “you had it coming!” and can imply a “in your face!” type of comeback.

    zannen nagara

    Colloquial phrase used to express regret, such as sympathy when something bad has happened. It can also be used playfully such as “Nyah! Nyah! Too bad for you!” you can also use DESHITA instead of NAGARA, even just the word ZANNEN works.

    zennin

    Common phrase that means,”everyone” or “all the people mentioned”.

    zurakaru ze

    Exclamatory phrase meaning “let’s scram!” or “let’s get the hell outta here!”

    zurui

    expression used when someone thinks someone is playing dirty or unfair

    Hậu Women’s Day


    image

    Những câu trả lời thông minh:

    BOY: May I hold your hand?
    GIRL: No thanks, it isn’t heavy.

    Boy: Mình có thể cầm tay bạn được không?

    Girl: Cảm ơn, nó không nặng lắm.

    GIRL: If we become engaged will you give me a ring?
    BOY: Sure, what’s your phone number?

    Girl: Nếu chúng ta đính hôn, anh sẽ tặng em một chiếc nhẫn chứ?

    Boy: Được thôi, số điện thoại của em là gì nhỉ?
    (give s.b a ring: tặng nhẫn cho ai, nhưng cũng có nghĩa là gọi điện thoại cho ai)

    GIRL: I think the poorest people are the happiest.
    BOY: Then marry me and we’ll be the happiest couple.

    Girl: Mình nghĩ những người nghèo nhất là những người hạnh phúc nhất.

    Boy: Vậy thì hãy lấy mình và chúng ta sẽ trở thành cặp đôi hạnh phúc nhất.

    GIRL: Darling, I want to dance like this forever.
    BOY: Don’t you ever want to improve?

    Girl: Cưng ơi, em muốn được nhảy thế này mãi mãi.

    Boy: Thế em không bao giờ muốn tiến bộ à?

    BOY: I love you and I could die for you!
    GIRL: How soon?

    Boy: Anh yêu em và anh có thể chết vì em!

    Girl: Bao giờ?

    BOY: I would go to the end of the world for you!
    GIRL: Yes, but would you stay there?

    Boy: Anh có thể đi đến cùng trời cuối đất vì em!

    Girl: Tốt, nhưng anh có ở lại đấy không?

    MAN: Have you ever had a hot passionate, burning kiss??
    WOMAN: I did once. He’d forgotten to take the cigarette out of his mouth.

    Man: Em đã bao giờ có một nụ hôn nồng nàn, cháy bỏng chưa?

    Woman: Một lần rồi. Lúc đó anh ta quên bỏ điếu thuốc ra khỏi miệng.

    MAN: You remind me of the sea.
    WOMAN: Because I’m wild, romantic and exciting?
    MAN: NO, because you make me sick.

    Man: Em gợi cho anh nhớ đến biển.

    Woman: Bởi vì em lãng mạn, cuồng nhiệt và thú vị lắm à?

    Man: KHÔNG, vì em làm anh phát ốm! (sea-sick)

    MARY: John says I’m pretty. Andy says I’m ugly. What do you think, Peter?
    PETER : A bit of both. I think you’re pretty ugly.

    Mary: John nói em đẹp. Andy lại nói em xấu. Còn anh thấy thế nào, Peter?

    Peter: Anh nghĩ là cả hai. Em quá xấu! (Pretty ugly)

    Những câu nói về hôn nhân:

    There’s a way of transferring funds that is even faster than electronic banking. It’s called marriage.
    (James Holt McGavran)
    Có một cách chuyển khoản còn nhanh hơn cả ngân hàng điện tử. Đó là hôn nhân.

    When a man steals your wife, there is no better revenge than to let him keep her.
    (Sacha Guitry)
    Nếu một người đàn ông đánh cắp vợ bạn, thì không có sự trả thù nào dã man hơn việc để hắn giữ luôn cô ấy.

    After marriage, husband and wife become two sides of a coin; they just can’t face each other, but still they stay together.
    (Hemant Joshi)
    Sau hôn nhân, chồng và vợ trở thành hai mặt của đồng tiền; họ không thể đối mặt nhau, nhưng vẫn phải ở với nhau.

    I’ve had bad luck with both my wives. The first one left me and the second one didn’t.
    (Patrick Murray)

    Tôi gặp không may với cả hai bà vợ. Bà thứ nhất bỏ tôi và bà thứ hai không chịu bỏ.

    The most effective way to remember your wife’s birthday is to forget it once.
    (Anonymous)
    Cách hiệu quả nhất để nhớ sinh nhật vợ bạn là hãy thử quên nó một lần.

    My wife and I were happy for twenty years. Then we met.
    (Rodney Dangerfield)
    Tôi và vợ đã sống hạnh phúc hai mươi năm. Sau đó chúng tôi gặp nhau.

    A man inserted an ‘ad’ in the classifieds: "Wife wanted". Next day he received a hundred letters. They all said the same thing: You can have mine.
    (Anonymous)
    Một người đăng một đoạn quảng cáo: "Tìm vợ". Ngày hôm sau, anh ta nhận được hàng trăm lá thư. Trong đó họ đều viết một câu như nhau: Anh có thể lấy của tôi!

    First Guy (proudly): My wife’s an angel!
    Second Guy: You’re lucky, mine’s still alive.

    Chàng trai thứ nhất (tự hào): Vợ tôi là một thiên thần!

    Chàng thứ hai: Anh thật là may mắn. Vợ tôi vẫn còn sống!

    Những từ viết tắt thông dụng trong tiếng anh!!!!!


    Tổng hợp viết tắt trong tiếng anh . Nếu sử dụng để viết khi nghe tiếng anh sẽ nhanh hơn nhiều đó

    GONNA là dạng nói tắt của cụm "going to". Nếu bạn nói nhanh cụm từ này mà không phát âm rõ từng từ, nghe nó sẽ giống như phát âm của "gonna". Ví dụ:

    Nothing’s gonna change my love for you. (Sẽ không có điều gì có thể làm thay đổi tình yêu anh dành cho em.)I’m not gonna tell you. (Tôi không nói cho anh biết).What are you gonna do? (Bạn định sẽ làm gì?)

    Tương tự, WANNA là dạng nói tắt của "want to" (muốn …). Ví dụ:

    I wanna go home. (Tôi muốn về nhà)I don’t wanna go. (Tôi không muốn đi)Do you wanna watch TV? (Con có muốn xem ti vi không?)

    Ngoài hai từ trên, trong tiếng Anh còn có khá nhiều các cụm nói tắt tương tự như:

    GIMME = give me (đưa cho tôi…)

    Gimme your money. (Đưa tiền của anh cho tôi)Don’t gimme that rubbish. (Đừng đưa cho tôi thứ rác rưởi đó)Can you gimme a hand? (Bạn có thể giúp tôi một tay không?)

    GOTTA = (have) got a (có…)

    I’ve gotta gun / I gotta gun. (Tôi có một khẩu súng)She hasn’t gotta penny. (Cô ta chẳng có lấy một đồng xu)Have you gotta car? (Anh có xe ô tô không?)

    GOTTA = (have) got to (phải làm gì đó)

    I gotta go now. (Tôi phải đi bây giờ)We haven’t gotta do that. (Chúng ta không phải làm điều đó)Have they gotta work? (Họ có phải làm việc không?)

    INIT = isn’t it (có phải không)

    That’s smart, init? (Nó thật là thông minh phải không?)Init strange? (Điều đó có lạ không?)

    KINDA = kind of (đại loại là…)

    She’s kinda cute. (Cô ấy đại loại là dễ thương)Are you kinda mad at me? (Có phải anh đại loại là phát điên với tôi phải không?)

    LEMME = let me (để tôi)

    Letters (chữ cái)

    – U = you

    – C = see

    – B = be

    – CU L8r = see you later (gặp lại bạn sau)

    – msg = message (tin nhắn)

    – pls = please (vui lòng, làm ơn)

    – cld = could

    – gd = good

    – vgd = very good (rất tốt)

    – abt = about

    – ths = this

    – asap = as soon as possible (càng sớm càng tốt)

    – tks = thanks

    – txt = text

    – LOL = lots of love / laugh out loud

    – x = a kiss!

    121 = one to one
    2u = to you
    2u2 = to you too
    b4 = before
    b4n = bye for now
    cul8r = see you later
    f2f = face to face
    g2g = got to go
    gr8 = great/grate
    h2 = how to
    ilu2 = I love you too
    ily4e = I love you forever
    m8 = mate
    l8r = later
    w8 = wait/weight
    w8ing = waiting
    aka = also known as
    bil = brother-in-law
    bion = believe it or not
    bol = best of luck
    eta = estimated time of arrival
    fil = father-in-law
    foaf = friend of a friend
    ga = go ahead
    gigo = garbage in garbage out
    gowi = get on with it
    hand = have a nice Daây km môùi
    ilu = ily = I love you
    ime = in my experience
    imo = in my opinion
    inpo = in no particular order
    iwik = I wish I knew
    jam = just a minute
    jit = just in time
    kiss = keep it simple stupid
    kol = kiss on lips
    may = mad about you
    mil = mother-in-law
    nyp = not your problem
    pest = please excuse slow typing
    rumf = are you male or female ?
    sah = stay at home
    sil = sister-in-law
    sit = stay in touch
    sot = short of time
    sul = syl = see you later
    b = be/bee
    c = see/sea
    i = I/eye
    k = okay
    r = are
    t = tea
    u = you/ewe
    cu = see you
    ic = I see
    iou = I owe you
    uok = you okay ?
    aamof = as a matter of fact
    afaict = as far as I can tell
    aiui = as I understand it
    atb = all the best
    bbfn = bye bye for now
    bbiam = be back in a minute
    bbl = be back later
    btaicbw = but then again I could be wrong
    bttp = back to the point
    cmiiw = correct me if I"m wrong
    cwyl = chat with you later
    damhik = don"t ask me how I know
    dtrt = do the right thing
    dttah = don"t try this at home
    ducwic = do you see what I see
    dwisnwid = do what I say not what I do
    ftbomh = from the bottom of my heart
    fya = for your amusement
    fyi = for your information
    gfn = gone for now
    gg = got to go
    gl = good luck
    gtg = got to go
    gtgn = got to go now
    hoas = hold on a second
    hth = hope this helps
    iccl = I couldn"t care less
    ikwum = I know what you mean
    iykwim = if you know what I mean
    iyswim = if you see what I mean
    nmp = not my problem
    noyb = none of your business
    tafn = that"s all for now
    tc = take care
    tlc = tender loving care
    tmiktliu = the more I know the less I understand
    ttbomk = to the best of my knowledge
    ttul = ttyl = talk to you later
    twimc = to whom it may concern
    vh = virtual hug
    wdymbt = what do you mean by that ?
    yhbw = you have been warned

    – A.V : audio_visual (nghe nhìn)

    – M.C : master of ceremony ( người dẫn chương trình )

    – C/C : carbon copy ( bản sao )

    – P. S : postscript ( tái bút )

    – e.g : exempli gratia ( ví dụ , chẳng hạn )

    – etc : et cetera (vân vân )

    – W.C : Water_closet (nhà vệ sinh )

    – ATM : automatic teller machine ( máy thanh toán tiền tự động)

    – VAT : value addex tax (thuế giá trị gia tăng )

    – AD : Anno Domini : years after Christ’s birth (sau công nguyên )

    – BC : before Christ ( trước công nguyên )

    – a.m : ante meridiem ( nghĩa là trước buổi trưa )

    – p.m : post meridiem ( nghĩa là sau buổi trưa )

    – ENT ( y học ) : ear , nose , and throat (tai , mũi , họng )

    – I.Q : intelligence quotient ( chỉ số thông minh )

    – B.A : bachelor of arts (cử nhân văn chương )

    – A.C : alternating current (dòng điện xoay chiều )

    p l z : please (vì ký hiệu p l z ở 4rum nếu viết liền sẽ thành thế này nên tớ viết tách ra ^^)

    IC : I see

    4u : for u

    asl : age, sex, location (tuổi, giới tính, nơi ở)

    u : you

    afk — away from keyboard

    bbl — be back later

    bbiab — be back in a bit

    kkz = okay

    ttyl = talk to you later

    lv a mess = leave a message

    lata = later [ bye]

    n2m = not too much [when asked wassup]

    newayz = anyways

    gtg = gotta go

    noe = know

    noperz = no

    yupperz = yes

    l o l z = laughing out loud (trường hợp tương tự như chữ p l z ở trên)

    teehee = cười [giggle]

    lmfao = laughing my f*ckin’ *ss off

    nah = no

    nuthin’ = nothing

    BS = b*ll sh*t

    TTYL = talk to you later

    LD = later, dude

    OIC = oh I see

    PPL = people

    sup = what’s up

    wan2tlk = want to talk?

    wkd = weekend

    dts = dont think so

    cul8r = see you later

    aas = alive and smiling

    gf = girlfriend

    g2g = got to go

    ga = go ahead

    ilu = i love you

    rme = rolling my eyes

    ss = so sorry

    spk = speak

    stw = search the web

    thx = thanks

    tc = take care

    sul = see you later

    gol = giggling out loud

    hru = how are you

    ybs = you’ll be sorry

    wuf? = where are you from?

    bc = because

    bbl = be back later

    otb = off to bed

    np = no problem

    nbd = no big deal

    tam = tomorrow A.M

    tu = thank you

    bf = boy friend

    b4 = before

    wtg = way to go

    brb — be right back

    btw — by the way

    channel — another name for room or chat room

    cya — see ya

    gmta — great minds think alike

    imho — in my humble opinion

    j/k — just kidding

    irl — in real life

    lag — this occurs when a server gets overloaded and transfer of messages becomes extremely slow.
    rotfl — rolling on the floor laughing, like this

    server — the entry portal for a network; most networks have at least two, some have many servers

    ttfn — ta ta for now

    ttyl — talk to you later

    wb — welcome back

    gg = good game

    lmao = laugh my ass off

    wtf? : what the ****?

    coz: cause

    nmjc: nothing much just chilling

    g2g: get to go

    g9: good night

    ty = thank you

    wth= what the heck

    cuz = cause

    dun = dont

    know = no

    omg= oh my god

    dt = double team !

    msg – message

    nvm – never mind

    asap = as soon as possible

    gg = good game

    lmao = laugh my ass off

    coz: cause

    nmjc: nothing much just chiliing

    hs: head shot

    ns: nice shot

    n = and

    da = the

    ’em: them.

    t’: to.

    ‘im: him

    m’: me.

    aim: american instant message.

    dun: don’t

    yss or yep: yes

    wanna: want to

    sup: what’s up?

    aloha, G’day, etc.

    roommie: roommate.

    pal, dude, mate: friend.